אפוסטיל לתעודת נישואין, תעודת יושר ותעודת לידה – עו"ד נוטריון

עודכן לאחרונה: מרץ 2026 – בהתאם לנהלים ולשירותים הרשמיים לאפוסטיל ולאימות מסמכים ציבוריים, לרבות מסלולי אפוסטיל בבתי המשפט ואפשרויות אפוסטיל דיגיטלי.

כאשר נדרש להגיש בחו״ל תעודת נישואין, תעודת לידה או תעודת מידע פלילי/תעבורתי (“תעודת יושר”), יש לבדוק שלושה דברים: האם המדינה חתומה על אמנת האג, האם נדרש תרגום נוטריוני, ואיזה מסלול אפוסטיל חל על סוג המסמך (משרד החוץ/בית משפט/דיגיטלי). אפוסטיל מאמת את חתימת/חותמת הרשות או האישור הנוטריוני כדי שהמסמך יוכר במדינת היעד. בחירה לא נכונה של המסלול או ניסוח/תרגום לא מתאים עלולים לגרום לדחייה של המסמך על ידי הרשות הזרה.

אפוסטיל לתעודת נישואין – מתי צריך ולמה זה חשוב?

הצגת תרגום תעודת נישואין נדרשת לשם קבלת אזרחות זרה ולשלל מטרות נוספות. במידה שתעודת הנישואין שלכם אינה בנמצא, ניתן להגיש באופן מקוון בקשה לאיתור תעודת נישואין בלשכת הנישואין בה הונפקה. לשם הגשת הבקשה המקוונת, יש להצטייד בפרטים מזהים של בני הזוג הרשומים בתעודת הנישואין (מספרי תעודת זהות או דרכון וכן כתובת מגורים לפני הנישואין), ובפרטי תעודת הנישואין, ככל שהם ידועים (תאריך החתונה, מקום רישום הנישואין וכן מספר תעודת הנישואין).

השירות ניתן ללא עלות. אף על פי כן, מסמכים מטעם הרבנות ניתנים בעברית בלבד. לכן, יש צורך בביצוע תרגום נוטריוני וקבלת אישור אפוסטיל על מנת שניתן יהיה להשתמש בהם במדינות אחרות.

תרגום נוטריוני לתעודת נישואין – מתי נדרש לצרכים בינלאומיים

עסקאות בין לאומיות רבות מצריכות הצגת החלטות ופסקי דין של בתי משפט. יחד עם זאת, פסקי דין והחלטות בית המשפט ניתנים על פי חוק בשפה העברית בלבד. לכן, במידה שאתם מעוניינים להציג החלטות שניתנו על ידי בית המשפט או פסקי דין במדינות זרות, יש לתרגמם לאנגלית ולקבל אישור נוטריון ואפוסטיל.

כאשר הרשות הזרה דורשת מסמך בשפה שאינה עברית, ניתן להשלים את ההליך באמצעות תרגום נוטריוני בהתאם לדרישות מדינת היעד.

אפוסטיל לתעודת יושר – מתי נדרש ומה צריך לדעת

תעודת יושר היא תעודה המעידה על כך שעברו הפלילי או התעבורתי של אדם נקי וכי אין הרשעות בתיקו הפלילי. מעסיקים רבים ברחבי העולם דורשים תעודת יושר כתנאי מקדים להעסקה. כל אדם רשאי לפנות לכל תחנות המשטרה בישראל כדי להזמין תעודת יושר. תעודות אלא תישלחנה ישירות לנציגויות הזרות בישראל, לנציגויות הישראליות בחו"ל או לרשויות לאימוץ בין ארצי, בהתאם למידע הקיים. אף על פי כן, היות שהמסמכים ניתנים בשפה העברית, יש צורך לתרגמם ולקבל אישור נוטריוני ואישור אפוסטיל.

רוצים להבין איך עובד אפוסטיל משרד החוץ? כל הפרטים כאן.

לפני שמגישים תעודת נישואין/לידה/יושר לחו״ל, מומלץ לבצע בדיקה קצרה: המדינה היעד חתומה על אמנת האג? נדרש תרגום נוטריוני? והאם המסלול המתאים הוא אפוסטיל משרד החוץ, בית משפט או דיגיטלי. לתיאום בדיקה והכוונה למסמך הספציפי: 03-7949755.

תהליך איתור או הנפקת תעודת נישואין בישראל והכנתה להגשה בחו״ל באמצעות תרגום נוטריוני ואימות אפוסטיל בהתאם לדרישות המדינה המקבלת – עו״ד ונוטריון רחל שחר
תהליך איתור או הנפקת תעודת נישואין בישראל והכנתה להגשה בחו״ל באמצעות תרגום נוטריוני ואימות אפוסטיל בהתאם לדרישות המדינה המקבלת – עו״ד ונוטריון רחל שחר

אפוסטיל לתעודת יושר – דרישות והנחיות

מהו אפוסטיל לתעודת יושר ומה הוא מאמת

אפוסטיל הוא אישור לפי אמנת האג המאמת את החתימה והחותמת של הרשות/הגורם המוסמך על מסמך ציבורי או על אישור נוטריוני, כדי שהמסמך יוכר במדינת יעד החתומה על האמנה. לגבי תעודות יושר, האפוסטיל נדרש כאשר התעודה מיועדת לשימוש במדינה החברה באמנת האג.

קיימות שתי דרכים עיקריות לאימות מסמכים לשימוש בחו"ל:

  1. מדינה חתומה על אמנת האג – מה המסלול הנכון

    אמנת האג נודעה לגשר על שיטות המשפט השונות וכללי הראיות הנהוגים במדינות העולם, ולהקל על השימוש במסמכים רשמיים הנערכים ביתר מדינות תבל, על ידי מתן אישור פשוט ונגיש. במקרה כזה יש לפנות למשרד שליחויות העוסק באפוסטיל לתעודת יושר.

  2. מדינה שאינה חתומה – אימות קונסולרי בהתאם לדרישות היעד

    במקרה של מדינות שאינן חברות באמנת האג נדרש גם אישור של הנציגות הקונסולרית של המדינה הרלבנטית. "לגבי מסמכים המיועדים לשימוש במדינה שאינה חברה באמנה, האישור הנוטריוני שניתן לגביהם הוא בהתאם לסעיף 45(א) לחוק הנוטריונים, התשל"ז- 1976, על פי סע' זה ניתנת תעודה הטעונה אישור משרד החוץ, ואף נדרש אישור הנציגות הקונסולרית של המדינה בה מיועד השימוש במסמך." 

    מה לעשות אם אני צריך אפוסטיל לתעודת יושר? 

  1. יש לוודא האם המדינה בה מיועד השימוש במסמך היא חברה באמנת האג
  2. במקרה של מדינה החברה באמנת האג – יש להשיג אישור אפוסטיל משרד החוץ 
  3. במקרה של מדינה שאינה חברה באמנת האג – יש להשיג אישור קונסולרי מהמדינה שהנפיקה את האישור.

מה לעשות אם אני צריך אפוסטיל לתעודת יושר?

פעולה נדרשת
המדינה חברה באמנת האג להשיג אישור אפוסטיל ממשרד החוץ
המדינה אינה חברה באמנת האג להשיג אישור קונסולרי מהמדינה שהנפיקה את האישור

הטבלה מספקת את המידע בצורה ברורה על הפעולות הנדרשות בהתאם למעמד המדינה ביחס לאמנת האג.

צריכים תרגום נוטריוני לפני אפוסטיל? קראו כאן.

אפוסטיל לתעודת לידה – תהליך הנפקה מלא

כל אדם המעוניין לקבל אזרחות זרה נדרש לתרגם את תעודת הלידה שלו. במידה שאין ברשותכם תעודת לידה, ניתן להגיש בקשה באופן מקוון בקשה לתעודת לידה לנולדים בישראל ללא עלות. השירות ניתן למבקשים עבור עצמם, אחיהם, ילדיהם, הוריהם, נכדיהם, סבים וסבתות ובני זוג.

ניתן לבקש תעודת לידה בשפות העברית והאנגלית, אולם מרבית המדינות ידרשו חותמת אפוסטיל שתעיד שהתרגום בוצע כהלכה.

למסמכים נוטריוניים (כגון אישור תרגום או אימות חתימה), נדרש לעיתים מסלול אפוסטיל למסמכים נוטריוניים כדי שהמסמך יוכר בחו״ל.

אפוסטיל לתעודת לידה אמריקאית – איך עושים זאת נכון

משרדנו מספק שירותי אישור אפוסטיל אמריקאי בישראל למסמכים אישיים וציבוריים שהוצאו ע"י אחת מרשויות המדינה בארה"ב, לרבות תעודת לידה אמריקאית, תעודת פטירה אמריקאית, תעודת נישואין ותעודת גירושין אמריקאית, תעודת יושר אמריקאית של FBI, תעודת בגרות ולימודים, תעודת התאגדות, ייפוי כוח נוטריוני וכיו"ב, והחתמתם באישור אפוסטיל אמריקאי אשר מאפשר שימוש בתעודות אמריקאיות אלה לאזרחי ישראל בעלי דרכון אמריקאי. אישור אפוסטיל אמריקאי המתקבל בהליך זה על ידי משרדנו ניתן לשימוש בכל הליך משפטי בתוך ומחוץ לישראל לצרכי הגירה, הסדרת מעמד, קבלת אזרחות, רישום צוואה, העברת ירושה, רישום ילדים למוסדות וכל עניין אחר.

חתימת אפוסטיל אמריקאי יכולה להינתן עבור מסמכים מקוריים בלבד – אם אינכם מחזיקים במקור משרדנו יסייע לכם בהנפקת תעודה מקורית חדשה. המשרד מצוי בקשר יומיומי עם גורמים מדינתיים בארצות הברית ויכול לטפל בעבורכם בהנפקת מסמכים מקוריים לרבות, אך לא רק, העתק תעודת לידה אמריקאית מקורית, העתק תעודת פטירה אמריקאית מקורית, העתק תעודת נישואין עם אפוסטיל אמריקאי, הסכם או תעודת גירושין, וכן מטפל בהוצאת תעודת יושר עם אפוסטיל אמריקאי, ולמעשה כל מסמך אחר שהונפק בארה"ב ונדרש להכשירו משפטית לשימוש בישראל ובכל מדינה מחוץ לארה"ב באמצעות חותמת אפוסטיל אמריקאי.

אפוסטיל לתעודת פטירה – מי יכול להזמין וכיצד?

על מנת להוציא תעודת פטירה, יש להגיש בקשה לקבלת תיעוד ממרשם האוכלוסין ולציין בה את מספר תעודת הזהות של הנפטר. במידה שהבקשה היא עבור אדם שנפטר לפני שנת 1955, יש לציין את מקום המגורים של הנפטר בעת הפטירה וכן את מקום פטירתו.

במידה שהמבקש הוא קרוב משפחה מדרשה ראשונה של הנפטר, באפשרותו לבקש את תעודת הפטירה באמצעות טופס בקשה מקוון. בעל עניין אחר שמגיש בקשה לתעודת פטירה יצטרך למלא טופס בקשה למתן תיעוד ממרשם האוכלוסין, לצרף מכתב הסבר או ייפוי כוח מבן המשפחה של הנפטר ולהגיש את הבקשה באמצעות הגעה פיזית לאחת מלשכות רשות האוכלוסין וההגירה. הנפקת תעודת הפטירה אינה כרוכה בתשלום.

ראוי לציין כי תעודות פטירה מונפקות בשפה העברית בלבד. לכן, יש לתרגם את התעודה לשפה אחרת ולאמת את התרגום על ידי נוטריון מוסמך. לאחר התרגום הנוטריוני נדרשת גם חותמת אפוסטיל משרד החוץ  שתעניק תוקף משפטי רשמי לתעודה.

הנפקת תעודת מידע פלילי/תעבורתי (תעודת יושר) והבנת מסלולי השליחה לנציגות זרה או דרך משרד החוץ, לצורך הכנת המסמך להגשה בינלאומית – עו״ד ונוטריון רחל שחר
תעודת מידע פלילי/תעבורתי (תעודת יושר) לצורך הכנת המסמך להגשה בינלאומית – עו״ד ונוטריון רחל שחר

אפוסטיל לתעודת גירושין – מה עושים אם אין עותק?

לא פעם, זוגות שהתגרשו מאבדים את תעודת הגירושין שלהם לאחר הליך הגירושין. יחד עם זאת, לעתים תרגום תעודת הגירושין נדרש לשם ביצוע פעולות משפטיות בחוץ לארץ. במקרה כזה, יש לבקש העתק של תעודת הגירושין מבית הדין הרבני שבו בוצע הגט. יש להזין בטופס הבקשה מספרי תעודת זהות, את שמות בני הזוג, את תאריך מתן הגט וכן מספר טלפון של מגיש הבקשה והעתק תעודת זהות ולשלם במזכירות בית הדין את האגרה הקבועה בתקנות.

יש לשים לב כי בתי הדין הרבניים לא מעניקים תרגום נוטריוני לתעודות גירושין. לפיכך, במידה ואתם מעוניינים בתרגום נוטריוני של התעודה, עליכם לפנות באופן עצמאי לנוטריון שמעניק שירותי תרגום. לאחר מכן, עליכם לפנות למחלקה הקונסולרית במשרד החוץ על מנת לקבל תעודת אפוסטיל. מומלץ לפנות מלכתחילה למשרד נוטריון שמציע שירותי אפוסטיל ולחסוך זמן ומאמץ ניכרים.

אפוסטיל למסמכים נוטריוניים – כל מה שחשוב לדעת

כמה זמן תקף אפוסטיל ואישור נוטריוני?

שאלה תשובה
כמה זמן אפוסטיל בתוקף? תעודת אפוסטיל אינה פוקעת מעצמה, אך מקובל להגיש אותה תוך 3 חודשים ממועד ההנפקה.
תוקף תעודת אפוסטיל ישראל אין תוקף רשמי, אך מוסדות רבים דורשים אפוסטיל שהונפק ב־90 הימים האחרונים.
האם אפוסטיל פג תוקף? לא מבחינה חוקית, אך בפועל ייתכן שתידרש תעודה עדכנית לצורך קבלה.
צריך אפוסטיל חדש אם עברו 3 חודשים? לעיתים כן — בהתאם לדרישות השגרירות/הרשות המקבלת.
תוקף אישור נוטריוני להגשה לשגרירות לרוב עד 3 חודשים, תלוי בדרישות השגרירות או הגוף הזר.
אישור נוטריון תוקף חודשים אין תוקף מוגדר בחוק, אך נהוג לדרוש אישור מהחודשים האחרונים (3–6 חודשים).
אפוסטיל משרד החוץ תקף לכמה זמן? באופן רשמי – ללא הגבלה. בפועל – עדיף שיהיה עדכני, לרוב לא ישן מ־90 יום.
כמה זמן נחשב תרגום נוטריוני כעדכני? בדרך כלל נדרש תרגום נוטריוני מה־3–6 חודשים האחרונים, תלוי במוסד המקבל.
כמה זמן תקף אישור חיים לפנסיה? תוקף אישור חיים לרוב הוא 3 חודשים, לפי דרישות חברות ביטוח וגופי פנסיה.
תוקף נוטריון לצורך אפוסטיל כדי לקבל אפוסטיל – האישור הנוטריוני צריך להיות עדכני וללא פגמים צורניים.

 

הנפקת תעודת נישואין
לישראלי המתגורר בחו"ל

שני מסלולים — בהתאם למקום הנישואין. בחרו את המסלול הרלוונטי עבורכם.

שאלת המפתח

היכן נישאתם?

נישאתם בישראל
נישאתם בחו"ל
מסלול א׳ — נישואין דתיים בישראל
המסלול הפשוט יותר
1
כניסה לאזור האישי
היכנסו לאתר my.gov.il — ניתן לאתר ולהוריד תעודה דיגיטלית ללא הגעה פיזית. הנפקת תעודת לידה דיגיטלית אינה תקפה במרבית מדינות העולם.
2
הורדת תעודה דיגיטלית
תעודה דיגיטלית עם תוקף רשמי — לא מתאימה לרוב השימושים.
3
אם נדרש פנייה לרבנות
אם נדרש העתק מקורי — פונים לרבנות שרשמה את הנישואין. עלות: 78 ₪ עותק ראשון, 23 ₪ לכל עותק נוסף.
4
לשימוש בחו"ל אפוסטיל
לשימוש רשמי בחו"ל יש לאמת תחילה במשרד הדתות, ואז לקבל אפוסטיל ממשרד החוץ.
 
מסלול ב׳ — נישואין אזרחיים בחו"ל
רישום נישואי חוץ
1
קבלת תעודה מהרשות הזרה
תעודת נישואין מקורית מטעם הרשות המוסמכת במדינה בה נישאתם.
2
אם נדרש תרגום נוטריוני
אם התעודה אינה בעברית, ערבית או אנגלית — יש לתרגם נוטריונית לעברית.
3
אישור תעודה — אפוסטיל / קונסולרי
בהתאם למדינה — חותמת Apostille או אימות בשגרירות ישראל (ראו פירוט למטה).
4
הגשת הבקשה
הגישו בשגרירות ישראל הסמוכה אליכם — או בלשכת רישום האוכלוסין עם חזרה לישראל.
5
רישום במרשם האוכלוסין
לאחר אישור הבקשה — הנישואין יירשמו ויונפק מסמך רשמי ישראלי.

אפוסטיל — כיצד לאמת את התעודה?

✅ מדינה החתומה על אמנת האפוסטיל
פנו לרשות המוסמכת במדינה שבה נישאתם וקבלו חותמת Apostille על גבי התעודה. מקובל ברוב מדינות אירופה, ארה"ב, אוסטרליה ועוד.
⬜ מדינה שאינה חתומה על האמנה
יש לפנות לשגרירות ישראל באותה מדינה לקבלת אימות קונסולרי על התעודה במקום האפוסטיל.
💡
טיפ מעשי: ניתן לפנות למשרדנו ולתת ייפוי כוח לעורך דין בישראל שיטפל בהנפקה, אפוסטיל ותרגום על ידי הוטריון — מרחוק, ללא צורך בנסיעה לישראל. חסכו זמן ובירוקרטיה.

אודות הכותבת – עו"ד ונוטריון רחל שחר

עו״ד ונוטריון רחל שחר עוסקת בליווי משפטי בהכשרת מסמכים רשמיים לשימוש מחוץ לישראל, לרבות תרגומים נוטריוניים, אימותים נוטריוניים והכוונה למסלול האפוסטיל המתאים לפי סוג המסמך ודרישות מדינת היעד. במסגרת טיפול בתיקי מסמכים בינלאומיים נבחנים פרטי המסמך (תעודות מצב אישי, תעודות מידע פלילי/תעבורתי, מסמכים ציבוריים ומסמכים נוטריוניים), דרישות הרשות הזרה (שגרירות/מוסד לימודי/מעסיק/רשות הגירה), והצורך בהתאמת תרגום, מקור, ואימות רשמי – כדי לצמצם דחיות ועיכובים בתהליכים בחו״ל.

שאלות ותשובות נפוצות בנושא אפוסטיל לתעודות רשמיות

שאלה: האם תעודת נישואין בעברית מתקבלת בחו״ל בלי תרגום?
תשובה: ברוב המקרים לא. כאשר הרשות הזרה דורשת מסמך בשפה זרה, נדרש תרגום מתאים ולעיתים גם תרגום נוטריוני, בהתאם לדרישות הגוף המקבל.

שאלה: איך מאתרים או מנפיקים תעודת נישואין בישראל?
תשובה: ניתן להנפיק/לאתר תעודת נישואין דרך השירות הרשמי של gov.il עבור נישואין יהודיים שנרשמו בלשכת נישואין בישראל.

שאלה: האם תעודת יושר “מגיעה אליי הביתה”?
תשובה: לפי שירות משטרת ישראל, התעודה מופקת ונשלחת בדואר לנציגות הזרה בישראל או מועברת למשרד החוץ לצורך שליחה לשגרירות ישראל במדינה הזרה, בהתאם לבקשה.

שאלה: מה ההבדל בין אפוסטיל משרד החוץ לבין אפוסטיל בית משפט?
תשובה: אפוסטיל למסמכים נוטריוניים ניתן בדרך כלל דרך בתי המשפט, בעוד שמסמכים ציבוריים מסוימים נחתמים באפוסטיל במסלול משרד החוץ/הרשות המוסמכת – לפי סוג המסמך והכללים הרלוונטיים.

שאלה: האם קיימת אפשרות לאפוסטיל דיגיטלי?
תשובה: כן. קיים שירות רשמי להנפקת אפוסטיל דיגיטלי לתעודות ממשלתיות מסוימות דרך משרד המשפטים.

רוצים לחסוך תורים וטעויות? אנו מטפלים בכל התהליך מקצה לקצה:
הנפקת תעודה, תרגום נוטריוני, ואפוסטיל במשרד החוץ או בית המשפט.
📞 לחצו להתקשרות מידית: 03-7949755

תמונה של עורכת דין ונוטריון רחל (רייצ'ל) שחר

עורכת דין ונוטריון רחל (רייצ'ל) שחר

עו"ד למשפחה לירושה צוואות ולענייני גירושין, עומדת בראש משרד עו"ד שחר הנחשב לאחד ממשרדי הבוטיק בצמרת משרדי עורכי הדין בישראל. המשרד שנוסד על ידה צמח והתפתח וכיום מעניק מגוון שירותים ובהם:
דיני משפחה וירושות, פשיטת רגל , הוצאה לפועל , איחוד תיקים, מחיקת חובות ועיכוב יציאה מהארץ.
המשרד משתף פעולה עם צוות יועצים חיצוניים בתחום הכלכלה והאקטואריה על מנת להעניק שירות של מעטפת מלאה.עו"ד רחל שחר, הנחשבת לאוטוריטה בתחום דיני משפחה וירושה ניהלה מאז הסמכתה מאות תיקים סבוכים בתחום דיני המשפחה והירושה תוך ניסיון ראשון במעלה להביא את הצדדים לפתרונות ללא הגעה לכתלי בית המשפט.

לחזרה לחלק ספציפי במאמר
השאירו פרטים לייעוץ ראשוני ללא התחייבות

זמינים 7 ימים בשבוע!

עו״ד ונוטריונית רחל שחר, המופיעה בדירוג הבינלאומי של 50 המשרדים המובילים בישראל, נמנית עם המומחיות הבולטות בדיני משפחה, ירושה, צוואות ואפוטרופסות. בעלת ניסיון רב בליטיגציה מורכבת, עריכת צוואות מכל הסוגים, תכנון ירושה אסטרטגי, וניהול עיזבונות בישראל ובחו״ל.

המשרד מתמחה גם בהתנגדויות לצוואות, ובייצוג בתיקים העוסקים בהשפעה בלתי הוגנת, כשירות, פגמים בצוואה וסכסוכים בין יורשים — לצד כתיבת מדריך מקצועי בתחום זה, המשמש עורכי דין וסטודנטים.

אנו מלווים משפחות, יורשים ולקוחות בינלאומיים ומספקים שירות מקיף הכולל:

  • ניסוח צוואות וצוואות בינלאומיות
  • התנגדויות לצוואות וליטיגציה בדיני ירושה
  • הסכמי ממון, גירושין, משמורת ומזונות
  • שירותי נוטריון בינלאומיים, תרגומים ואפוסטיל
  • אפוטרופסות, תומך החלטות ותכנון ירושה

הגישה שלנו משלבת מקצוענות ללא פשרות, דיסקרטיות מלאה וזמינות אישית — כדי להעניק ללקוחות פתרונות מדויקים, יציבים וארוכי טווח.הגישה במשרד מבוססת על שילוב של עומק משפטי, חשיבה אסטרטגית, רגישות למצבים משפחתיים מורכבים ועמידה בלתי מתפשרת בסטנדרט מקצועי גבוה. כל זאת לצד דיסקרטיות מלאה, זמינות גבוהה ויחס אישי, שמטרתם להעניק ללקוחות פתרונות מדויקים, יציבים וארוכי טווח.

השאירו פרטים לקבלת שירות בנושאי אפוסטיל משרד החוץ

full_name(חובה)